«DeepL Voice».. خدمة ترجمة صوتية فورية مدعومة بالذكاء الاصطناعي
أطلقت شركة “DeepL”، ميزة جديدة تعتمد على الذكاء الاصطناعي، تتيح للمستخدمين ترجمة الصوتيات ومقاطع الفيديو بشكل فوري.
الميزة التي تسمى "DeepL Voice" تعد إضافة جديدة للمنصة الألمانية، حيث تمكن المستخدمين من الاستماع إلى المحادثات بلغات متعددة وترجمتها مباشرة.
اللغات المدعومة
حاليًا، تدعم هذه الميزة 13 لغة، تشمل الإنجليزية والألمانية واليابانية والكورية والسويدية والفرنسية والتركية والإسبانية، ورغم عدم دعم اللغة العربية بعد، إلا أن المنصة تقدم ترجمة نصية لـ33 لغة أخرى.
توفر "DeepL Voice" الترجمة على شكل نصوص، ما يجعلها مناسبة للاستخدام في المحادثات المباشرة والاجتماعات عبر الإنترنت، حيث تعرض الترجمة بشكل مستقل على الهواتف الذكية أو على الشاشة خلال المكالمات المرئية.
تقنيات الترجمة
وأشار يارك كوتيلوفسكي، المؤسس والمدير التنفيذي للشركة، إلى أن هذه الخطوة تمثل بداية جديدة، وأن الشركة ستواصل تطوير تقنيات الترجمة الصوتية في المستقبل، حيث يرى أن الترجمة الصوتية ستصبح جزءًا أساسيًا من خدمات الترجمة خلال العام المقبل.
كما أدخلت شركات كبرى مثل غوغل ميزة الترجمة الفورية إلى خدماتها، مثل "Google Meet"، بالإضافة إلى شركات ناشئة متخصصة في الترجمة الصوتية، مثل "Eleven Labs"، التي بدأت تقديم خدمات مماثلة تعتمد على الذكاء الاصطناعي.
ومع ذلك، تواجه "DeepL Voice" بعض التحديات، أبرزها الخصوصية وحماية البيانات، إذ تنقل الأصوات المُراد ترجمتها إلى خوادم الشركة، إلا أنها تلتزم بعدم الاحتفاظ بأي بيانات صوتية أو استخدامها في تدريب نماذج الذكاء الاصطناعي، امتثالًا لقوانين حماية البيانات.
ومن المتوقع أن تُستخدم "DeepL Voice" بشكل كبير في الاجتماعات عبر الإنترنت وفي مجالات الخدمات، مثل التواصل بين موظفي الاستقبال وخدمة العملاء في المطاعم والفنادق.
حاليًا، تعمل الخدمة فقط عبر تطبيق "Teams" من مايكروسوفت، ولم يُعلن بعد عن دعمها لتطبيقات أخرى مثل Zoom أو Google Meet.
حققت DeepL شهرة واسعة بفضل دقة خدمات الترجمة النصية التي تقدمها، مما ساهم في رفع قيمة الشركة إلى ملياري دولار، مع أكثر من 100 ألف عميل لخدماتها.
aXA6IDMuMTI4LjMzLjIwOSA= جزيرة ام اند امز US